【注音】cháoqīngluǎnpò【出處】安有巢毀而卵不破乎!
《后漢書·孔融傳》載:孔融被曹操逮捕時(shí),有女七歲,子九歲,兩人正在下棋,安坐不動(dòng)。左右問(wèn)父被捕為何不起,答曰意指父被害,自己也不得幸免。【解釋】比喻滅門之禍,無(wú)一得免。亦以喻整體被毀,其中的個(gè)別也不可能幸存。【用法】作謂語(yǔ)、定語(yǔ);指全部毀滅【結(jié)構(gòu)】連動(dòng)式【近義詞】巢毀卵破、巢傾卵覆【反義詞】完好無(wú)損【押韻詞】不逢不若、使酒罵座、根蟠節(jié)錯(cuò)、抑塞磊落、秕言謬說(shuō)、珍產(chǎn)淫貨、不甘寂寞、違強(qiáng)凌弱、不勤而獲、和衣而臥、......【年代】古代【英文】thenestdestroyedandtheeggsbroken【成語(yǔ)故事】東漢末年,曹操挾天子以令諸侯,獨(dú)斷專行。孔融提出反對(duì)意見(jiàn),曹操就派人去孔融家里去逮捕他,孔融有一個(gè)七歲的女兒和一個(gè)九歲的兒子也一同被捕,當(dāng)時(shí)他們正在下棋就是不起來(lái),有人問(wèn)他為什么不起來(lái),他說(shuō)安有巢而卵不破乎?【成語(yǔ)示例】乾曰:‘吾兄弟分張,各在異處。今日之事,想無(wú)全者,兒子既小,未有所積,亦恐巢傾卵破,夫欲何言!’
《北齊書·高乾傳》
快搜