楚國(guó)人卡和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻(xiàn)給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:這是塊石頭呀!厲王認(rèn)為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。等到厲王死去,武王登上王位,卡和又拿了那塊璞玉來獻(xiàn)給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:這是塊石頭呀!武王也認(rèn)為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。武王死了,文王登了王位。卡和便抱著那塊璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。文王聽說了,便差人去問他,說:天下被砍去腳的人多得很,為什么獨(dú)獨(dú)你哭得這樣傷心呢?卡和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為和氏之璧。韓非《韓非子》寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當(dāng)作石頭,把好人當(dāng)成騙子。原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:石也。王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻(xiàn)之武王。武王使玉人相之,又曰:石也。王又以和為誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?和曰:吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰和氏之璧。
快搜